Bardonecchia / Cesana Torinese / Chiomonte / Claviere / Exilles / Giaglione / Gravere / Meana di Susa / Moncenisio / Oulx / Salbertrand / Sauze d'Oulx / Sauze di Cesana / Sestriere

Il patois d'Oulx > Video in patois

Video in patois

Video in patois

Vieni anche tu a menare la chiacchiera

video nel patois di Oulx Scegli tra i seguenti video:
File zip con video in formato wmv
Dimensioni: 22,5 MB


File zip con video in formato wmv
Dimensioni: 4,66 MB


Olga: Si può?
Renato: Prego, accomodatevi.
Olga: Buongiorno Renato. Sono Olga di Beaulard e vorrei iscrivermi alla scuola di patois.
Renato: Va bene. Vi spiego come funziona la scuola di patois, che sarebbe di lingua occitana. Noi la chiamiamo patois, ma è la stessa cosa.
Olga: Ah. Sono contenta. Mi fa molto piacere che il patois ritorni a vivere e ad essere parlato.
Renato: La scuola di patois si tiene due volte a settimana presso il comune, alle nove di sera. Si chiama "Vieni anche tu a menare la chiacchiera". C'è già molta gente che partecipa.
Olga: Ah, vengo volentieri anch'io, allora.
Renato: Allora ci vediamo martedì a menare la chiacchiera.
Olga: Va bene, grazie.
Renato: Arrivederci.
Olga: Bene, arrivederci.

Al mercato

video nel patois di Oulx Scegli tra i seguenti video:
File zip con video in formato wmv
Dimensioni: 70,8 MB


File zip con video in formato wmv
Dimensioni: 8,42 MB


Francesco Oh, Buongiorno Serafina. Che cosa siete venuta a fare?
Serafina Buongiorno Francesco, come state?
Francesco Va, va bene. Finché non faccio nulla va sempre bene.
Serafina Però... in questi giorni è stato tanto freddo.
Francesco Sì, è stato freddo.
Serafina Sono gelati anche i fiori delle piante?
Francesco Così, quest'anno siamo di nuovo da capo, come lo scorso anno. Non cresce nulla.
Serafina L'inverno non è stato troppo duro, ma bisogna ancora attendersi il freddo.
Francesco Difatti, mia madre dice sempre: "L'inverno i topi non lo mangiano, non lo hanno mai mangiato".
Serafina Eh, è proprio così... vuol dire che... dobbiamo prendere ciò che viene.
Francesco Eh, voilà!
Serafina Oh! Guardate, arriva Franca del Mulino di Amazas.
Francesco Ah, sì! Allora, anche lei è capace a menare la chiacchiera.
Serafina Eh, verrà a chiacchierare un po' anche lei.
Francesco Buongiorno Franca.
Franca Buongiorno.
Serafina Buongiorno Franca. Siete venuta presto al mercato stamani.
Franca Eh. Meno male che c'è il sole, altrimenti sarebbe freddo.
Serafina Ma siete venuta proprio presto. Cosa avete fatto prima?
Franca Prima, sono passata dal medico a farmi ricettare alcune pastiglie di cui avevo bisogno.
Serafina Oh là! Ma state bene? Sì?
Franca Ah, sì, sì, sto bene! E Voi?
Francesco Anch'io. Allora io vi saluto. Vado dal malgaro a comprare del formaggio.
Franca Arrivederci.
Serafina Ed io vado dai cinesi, voglio comprarmi un abito.
Franca Ah, una cineseria?
Serafina Sì, voglio comprarmi un abito.
Franca Un abito a fiori? Dipende da cosa trovate.
Serafina Dipende da ciò che trovo. E voi? Cosa andate a comprare?
Franca Io vado a comprare i porri, per fare le "cagliette" alla maniera del mulino di Amazas.
Serafina Oh, allora devono essere sempre buone.
Franca Ve le faccio poi assaggiare.
Serafina Va bene. Allora ci vediamo.
Franca Speriamo.
Serafina Va bene.
Franca Arrivederci, state bene.
Serafina Conservatevi in forma.
Franca Bacino? Ci diamo un bacino?
Serafina Eh, diamoci un bacino.
Franca Alla sorella Serafina. Arrivederci.
Serafina Arrivederci.
Francesco Allora, vorrei assaggiare un pezzo di formaggio.
Monica Questa di montagna o stagionata? Parei?
Francesco Ah sì. Così, così!



video in patois di Oulx

video in patois di Oulx

Ël patouà d'Ours > Video an patouà

Video an patouà

Video an patouà

Vné mei vou a mënâ la bartavèllë

video nel patois di Oulx Scegli tra i seguenti video:
File zip con video in formato wmv
Dimensioni: 22,5 MB


File zip con video in formato wmv
Dimensioni: 4,66 MB


Olga: La s'pô?
Renato: Vné pur aran.
Olga: Bounjoû Renato. A siou la Olga 'd Bioulâ e voudrioû m'eicrir a l'eicòrë dou patouà.
Renato: Vei bian. Mi aouz espliccou mequ'a founsiounë l'eicòrë dou patouà, qu'la sarî 'd languë ousitanë. Nouzaoutrë nou dizan patouà, ma l'î la mêmë chozë.
Olga: Ah. A siou bion countantë. La m'fei un quichoun plazéi quë ël patouà ou tourn arviour e bion parlà.
Renato: L'eicòrë dou patouà i s'tën dou cò par saman a la coumunë, a naou oura 'd neui. La s'sounë : "Vné mei vou a mënâ la bartavèllë". La lh'à jò un baroun ad jan qui partisippan.
Olga: Ah, a venou bion vourontî mei mi alour.
Renato: Alour nou s'vian peui dimar a mënâ la bartavèllë.
Olga: Vei bion, mersì.
Renato: Arveir.
Olga: Bon. arveir.

Ou marchà

video nel patois di Oulx Scegli tra i seguenti video:
File zip con video in formato wmv
Dimensioni: 70,8 MB


File zip con video in formato wmv
Dimensioni: 8,42 MB


Francesco Oh, Bounjoû tantë Fînë. Quë qu'ou s'è vangù a fâ?
Serafina Bounjoû Cesco, mequ' la vai?
Francesco La vai, la vai prou bion. Fin quë a foou pa ron la vai prou bion.
Serafina Però... stou joû pasà l'a fai bian frei.
Francesco Ouei l'a fai bion frei.
Serafina L'à jarà mei tout la floû dla planta?
Francesco Parî st'an nou son torn da capo, parî ma l'an pasà. La van pa ron.
Serafina L'uvér ou l'ì pa ità tro for, però la vant ancà s'natand ad fréi.
Francesco Difatti, ma méirë i dì cioû: "L'uvér la ratta 'l machan pa, i l'on joméi machà".
Serafina Eh, l'î prou parî... vo dîr quë... la vant pran ma qu'la ven.
Francesco Eh, voualà!
Serafina Oh! Beicà ilai, l'aribbë la Franca dou Mourin dou Zamazà.
Francesco Ah, ouei! Alour i l'î mei bounë a menâ la bartavèllë mei iellë.
Serafina Eh, i ven mei prou a parlâ iellë 'n paou.
Francesco Bounjoû Franca.
Franca Bounjoû.
Serafina Bounjoû Franca. Ou s'e vangù bounourë s'matin ou marchà.
Franca Eh. Ma 'ncà prou quë la lh'avî 'l sourëlh, antraman la farî fréi.
Serafina Ma ou s'e vangù propi bounourë. Que ou l'avé fai 'dran?
Franca Dran, a siou pasà dou madsin a m'fâ marcà 'd pastilha c'aviou d'abzoun.
Serafina Oh là! Ma la vai? Ouei?
Franca Ah, ouei, ouei, la vai, la vai! E 'ouzaoutre?
Francesco Mei mi. Alour mi aou saluiu. Nou san viti e ieuir a vaou dou marguè achtà la toummë.
Franca Arvèi.
Serafina E mi vaou peui da lou chinouà, a vorou m'achtà unë robbë.
Franca Ah, chinouazerîë?
Serafina Ouai, a vorou m'achtà unë robbë.
Franca Unë robbë a floû? S'qu'ou trouvà.
Serafina S'qu'a trovou. E vou? Quë qu'ou l'anà achtà?
Franca E mi vaou achtà lou poure, par fâ la calhëtta a la moddë dou mourin dou Zamazà.
Serafina Oh, alour la devan ès cioù bouna.
Franca Aou la faou peui goutâ.
Serafina Vei bian. Alour nou nou s'vian peui.
Franca Speran.
Serafina Vei bian.
Franca Arvèir, restà bian.
Serafina Counservaou bian.
Franca Bacino? Nou fazan 'n bacino?
Serafina Eh, fazan 'n bacino.
Franca Alla sorella Serafina. Arvèir.
Serafina Arvèir.
Francesco Vorou goutà un toc ad toummë, alour.
Monica Questa di montagna o stagionata? Parei?
Francesco Ah ouei. Parî, parî!

video in patois di Oulx

video in patois di Oulx

 
 

Sito realizzato da Nethics ai sensi del w3c